Non volevo essere l'unico a rimanere in piedi, quindi qualche volta penso di aver sposato mio marito perché era quello che mi era seduto più vicino all'età di 30 anni".
I didn't want to be the only one left standing up, so sometimes I think I married my husband because he was the closest chair to me at 30."
Fu solo all'età di sette anni che nella nostra famiglia le dinamiche iniziarono a cambiare.
It wasn't until I was seven years old that our family dynamic started to change.
Poi Giuseppe morì all'età di centodieci anni; lo imbalsamarono e fu posto in un sarcofago in Egitto
So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
All'età di 19 anni, mi ero già trasferito 20 volte in vita mia, e quella instabilità, durante la mia infanzia, mi precluse l'opportunità di farmi dei veri amici.
By the time I turned 19, I had already moved 20 times in my life, and that instability during my childhood didn't really provide an opportunity to make many friends.
Sappiamo che la personalità cambia maggiormente nel periodo dei vent'anni che in qualsiasi altra età della vita, e sappiamo che la fertilità femminile ha i suo picco all'età di 28 anni e che le cose si complicano dopo i 35 anni.
We know that personality changes more during your 20s than at any other time in life, and we know that female fertility peaks at age 28, and things get tricky after age 35.
Quanto al riscatto, li farai riscattare dall'età di un mese, secondo la stima di cinque sicli d'argento, in base al siclo del santuario, che è di venti ghera
You shall redeem those who are to be redeemed of them from a month old, according to your estimation, for five shekels of money, after the shekel of the sanctuary (the same is twenty gerahs).
dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni, quanti potevano far parte di una schiera e prestar servizio e portare pesi nella tenda del convegno
From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation,
Tutti gli Israeliti dei quali fu fatto il censimento secondo i loro casati paterni, dall'età di vent'anni in su, cioè tutti gli uomini che in Israele potevano andare in guerra
So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel;
dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni, quanti potevano far parte di una schiera e prestar servizio nella tenda del convegno
From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
Qui c'è tutto quello che ho fatto dall'età di 18 anni.
My whole life's in here - everything I've done since I was 18.
Rose DeWitt Bukater è deceduta sul Titanic all'età di 17 anni, esatto?
Rose Dewitt Bukater died on the Titanic when she was 17, right?
Fu un insegnante adolescente all'età di 12, all'età di 30 venne battezzato da Giovanni Battista e da allora iniziò il suo ministero.
He was a child teacher at 12, at the age of 30 he was baptized by John the Baptist, and thus began his ministry.
Ho cominciato a fare soldi all'età di sedici anni e da quel giorno non ho mai smesso.
I started making money when I was 16 and that was that. Never stopped.
Ralf, quell'istitutore che hai chiamato... di solito insegna a bambini dell'età di gretel e bruno?
Ralf, this tutor you brought in... does he usually teach children as young as Gretel and Bruno?
Il nostro servizio non si rivolge a nessuno al di sotto dell'età di 13 ("Bambini").
Our Service does not address anyone under the age of 13 ("Children").
Lasciare immediatamente questo sito, se Avete raggiunto l età di 18 anni!
Date Views Immediately leave this site if You have reached the age of 18!
Sarete voi a sentire una nuova età di potere prendere il controllo di voi.
You will absolutely really feel a new age of power taking control of you.
Avevo la stessa età di Ingeras quando mi mandarono a vivere con i turchi.
I was the same age as ingeras when I was sent to live with the Turks.
Poi, una volta, avevo all'incirca l'età di suo figlio, casa nostra fu invasa dalle guardie partigiane di frontiera.
This one time, I was about the age of your son. Our house overrun by partisan border guards.
Signor Wayne, dall'età di 7 anni lei è stato per l'arte dell'inganno ciò che Mozart è stato per il clavicembalo.
Master Wayne, since the age of seven you have been to the art of deception as Mozart to the harpsichord.
Prese il potere all'età di sette anni, ed è probabilmente l'uomo più pericoloso della Terra.
Thrust into power at age seven, he may just be the most dangerous man in the entire world.
Sopportai fino all'età di undici anni...
I barely made it to the age of 11 before...
Giro dall'età di 4 anni, quando i miei sono morti.
Moved around since I was 4, after my parents died.
Quando andai all'università alla University of Nevada di Las Vegas, all'età di 18 anni, rimasi sconvolto nello scoprire che non offrivano corsi di 'pop star per principianti' e nemmeno una laurea in materie simili.
And when I went to college at the University of Nevada, Las Vegas when I was 18, I was stunned to find that there was not a Pop Star 101, or even a degree program for that interest.
Ora, fino a quel momento, pensavo che, giunto all'età di 50 anni, uno dei talenti che, nella vita, avevo appreso per bene fosse quello di allacciarmi le scarpe.
Now up until that moment, I would have thought that, by age 50, one of the life skills that I had really nailed was tying my shoes.
All'età di 16 anni a San Francisco ho avuto una crisi maniacale intercorrente in cui credevo di essere Gesù Cristo.
When I was 16 in San Francisco, I had my breakthrough manic episode in which I thought I was Jesus Christ.
Questa è Marla Olmstead, ed ha composto la maggior parte dei propri lavori all'età di 3 anni.
This is Marla Olmstead who did most of her work when she was three years old.
Tre anni dopo, all'età di 42 anni, si ritrova con altro tumore ovarico e subisce altra chemioterapia.
She comes back three years later at age 42 with more ovarian cancer, more chemotherapy.
Lasciate che vi presenti ora i gemelli Beery, ai quali fu diagnosticata una paralisi cerebrale all'età di due anni.
Let me introduce you to the Beery twins, diagnosed with cerebral palsy at the age of two.
alla tenera età di 5 e 7 anni -- allora non ne avevamo idea -- era qualcosa che sarebbe stato all'avanguardia di una rivoluzione scientifica nel modo in cui guardiamo al cervello umano e che sarebbe occorsa 20 anni dopo.
What we stumbled across at this tender age of just five and seven -- we had no idea at the time -- was was going be at the vanguard of a scientific revolution occurring two decades later in the way that we look at the human brain.
Il mio interesse per la fotografia è nato con la mia prima macchina digitale, all'età di 15 anni.
Yet, my interest in photography started as I got my first digital camera at the age of 15.
Faccio illustrazioni per libri fin dall'età di 16 anni.
I've been illustrating books since I was 16.
Quando è morto all'età di 94 anni, la polizia ha dovuto chiudere le strade del quartiere per sistemare la folla di gente venuta a piangere la sua scomparsa.
But when he died at the age of 94, the police had to close down the streets of his neighborhood to accommodate the crowd of people who came out to mourn him.
Peter Drucker, uno dei più grandi consulenti manageriali della storia, è morto all'età di 96 anni, qualche anno fa.
Peter Drucker, one of the greatest management consultants in history, died age 96, a few years ago.
E quando mia mamma è morta 2 anni fa, all'età di 92 anni, c'èrano così tanti ex-alunni al suo funerale, che mi è venuto da piangere, non perché se n'era andata, ma perché aveva lasciato in eredità delle relazioni che non sarebbero mai svanite.
And when my mama died two years ago at 92, there were so many former students at her funeral, it brought tears to my eyes, not because she was gone, but because she left a legacy of relationships that could never disappear.
All'età di 27 anni, lasciai un lavoro impegnativo in consulenza gestionale per un lavoro ancor più impegnativo: insegnare.
When I was 27 years old, I left a very demanding job in management consulting for a job that was even more demanding: teaching.
(Applausi) Maya Penn: Disegno sin da quando riuscivo a tenere in mano un pastello, creo libretti animati dall'età di tre anni.
(Applause) Maya Penn: I've been drawing ever since I could hold a crayon, and I've been making animated flip books since I was three years old.
Quindi abbiamo tre opere, potenzialmente sulla stessa persona, che dimostrano la stessa età di Leonardo quando le aveva realizzate.
So we have three pictures, potentially of the same person of the same age as Leonardo at the time.
All'età di 13 anni, i suoi genitori sono stati trasferiti in campagna, le scuole sono state chiuse e lui venne lasciato da solo a Pechino a provvedere per se stesso fino a 16 anni, quando trovò lavoro in una fabbrica di vestiti.
At age 13, his parents were relocated to the countryside, the schools were closed and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16, when he got a job in a clothing factory.
Fino all'età di 21 anni, pensava di non avere il "gene del linguaggio" e di non poter parlare un'altra lingua.
Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene and he could not speak another language.
C'era una volta, all'età di 24 anni, uno studente al St. John's Medical College di Bangalore.
Once upon a time, at the age of 24, I was a student at St. John's Medical College in Bangalore.
Quindi, ho deciso che sarei diventato un sommozzatore all'età di 15 anni.
So, I decided I was going to become a scuba diver at the age of 15.
(risate) Mi è piaciuto scrivere dall'età di quattro anni e quando ne avevo sei mia mamma mi ha comprato il mio portatile con Word
(Laughter) I loved to write from the age of four, and when I was six, my mom bought me my own laptop equipped with Microsoft Word.
All'età di 17 anni, cominciò a porsi il tipo di domande che ci si aspetta da qualcuno con la mente da principiante.
At age 17, he started asking the kinds of questions that you'd expect of someone with a beginner's mind.
Alla fine fu prosciolto, all'età di 78 anni, grazie al test del DNA.
He was ultimately [released for good behavior halfway through his sentence.] What did he have to say about his experience?
Coloro che furono registrati, contando tutti i maschi dall'età di un mese in su, erano settemilacinquecento
Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.
dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni, di quanti fanno parte di una schiera e prestano la loro opera nella tenda del convegno
From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
Farai il censimento dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni di quanti fanno parte di una schiera e prestano servizio nella tenda del convegno
From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
Dall'età di cinquant'anni si ritirerà dalla squadra del servizio e non servirà più
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
Tutti i Moabiti, saputo che erano venuti i re per fare loro guerra, arruolarono tutti gli uomini in età di maneggiare le armi e si schierarono sulla frontiera
Now when all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, they gathered themselves together, all who were able to put on armor, and upward, and stood on the border.
1.5572018623352s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?